Tekstit

Tekoäly ei korvaa ammattikääntäjää.

Kuva
Konekääntäminen on ollut ammattikääntäjien huoli jo pitkään. Ilmaiset konekääntäjät, kuten Google kääntäjä, osaavat kääntää jo kohtuullisen hyvin pitkiäkin lauseita. Moni tekoälyn käyttäjä ei tiedäkään, kuinka sujuvasti esimerkiksi suosittu tekoäly Chat GPT osaa kääntää haastaviakin tekstejä. Kun pätevä käännöstyö on saatavilla nopeasti ja ilmaiseksi, tarviiko ammattikääntäjiä enää palkata? Jo kauan kansan käytössä toiminut Google kääntäjä toimii suurin piirtein samalla tavalla kuin uudempi tekoäly Chat GPT. Molemmat käyttävät niille syötettyjä tekstejä uuden tekstin tai käännöksen tuottamiseen, eli ne siis käyttävät valmiita, ihmisten kääntämiä tekstejä. Sen lisäksi pidemmälle kehitetty Chat GPT ei käytä pelkästään sinun tai kehittäjien syöttämiä lähteitä, vaan se hakee lähteitään myös netistä. Se on myös kykenevä hahmottamaan kielen rakenteita lähteissä toistuvien piirteiden perusteella, jota esimerkiksi Google kääntäjä ei oma-aloitteisesti osaa tehdä. Osaako tekoäly kääntää lyriikoi...